「恵方巻」を英語で紹介 / Introducing Ehomaki in English

恵方巻 ehomaki
eeom6002

節分の時期になると、日本中のスーパーやコンビニに太巻き寿司が並ぶ、「恵方巻(えほうまき)」。いまでは全国的にも知られていますが、実は昔から全国で食べられていたわけではありません。近年になって広く浸透した、日本らしい行事食のひとつです。

Around Setsubun, you’ll suddenly see thick sushi rolls everywhere in Japan — at supermarkets, convenience stores, you name it. These are called ehomaki. While they’re super common now, they weren’t always eaten across the country. Ehomaki is actually a fairly recent addition to Japan’s seasonal food culture.

1. 恵方巻ってなに? / What Is Ehomaki?

恵方巻は、節分の日に、その年の「恵方」と呼ばれる縁起のよい方角を向いて食べる太巻き寿司です。途中で切らず、一本丸ごと食べることで、「運を途中で断ち切らない」「願い事が最後まで通る」と考えられてきました。

Ehomaki is a thick sushi roll eaten on Setsubun while facing the year’s lucky direction, called the eho. You’re supposed to eat it whole, without cutting it, so your good luck—and your wishes—don’t get “cut off” halfway through.

2. 節分と恵方巻の関係 / How Setsubun and Ehomaki Are Connected

節分は、立春の前日にあたる日で、季節の変わり目に邪気を払い、新しい一年の無事を願う行事です。豆まきがよく知られていますが、恵方巻も同じく「福を呼び込む」ための習慣のひとつです。恵方巻を食べることは、厳密な宗教行為というよりも、節分という節目を意識し、気持ちを切り替えるための行動だといえるでしょう。

Setsubun falls on the day before the start of spring and marks a seasonal turning point. It’s a time to clear away bad luck and hope for a good year ahead. Bean throwing is the most famous custom, but eating ehomaki serves the same purpose—bringing good fortune into your life. Rather than a serious religious ritual, eating ehomaki is more about acknowledging the moment and mentally hitting the reset button for the year.

節分を詳しく知る What is Setsubun? >>

3. 「恵方」とはどんな方角? / What Is the “Lucky Direction”?

恵方とは、その年に福を司る神様「歳徳神(としとくじん)」がいるとされる方角のことです。干支に基づいて毎年決められ、東北東や西南西など、年によって異なります。

The eho is believed to be the direction where Toshitokujin, a god of good fortune, is located that year. It changes every year based on the zodiac and can be directions like east-northeast or west-southwest.

2026年の恵方は「南南東(やや南)」です。
In 2026, the lucky direction is south-southeast.

4. なぜ黙って食べる? / Why Are You Supposed to Eat It in Silence?

恵方巻は「黙って食べる」とよく言われます。途中で話すと願い事が逃げてしまう、または運が途切れてしまうと考えられてきたためです。

You’ll often hear that you should eat ehomaki without talking. The idea is that chatting might let your wish—or your luck—slip away before you finish the roll.

とはいえ、現代ではそこまで厳密に守られているわけではありません。家族や友人と会話を楽しみながら食べる人も多く、「楽しむこと」が一番大切だと考えられています。

That said, most people don’t take this rule too seriously these days. Many enjoy ehomaki while talking and laughing with family or friends—having fun matters more than following every rule perfectly.

5. 具材に込められた意味とは? / The Meanings Behind the Ingredients

伝統的には、恵方巻には七福神にちなみ、七種類の具材を入れるのが良いとされてきました。それぞれの具には、縁起のよい意味が込められています。

Traditionally, ehomaki is made with seven ingredients, inspired by the Seven Gods of Good Fortune. Each ingredient is said to carry its own lucky meaning.

具材意味IngredientMeaning
かんぴょう幸せが長く続くKanpyoLong-lasting happiness
玉子焼き知恵・成長Egg omeletWisdom and growth
しいたけ健康ShiitakeGood health
きゅうり安定・成長CucumberStability and growth
穴子・うなぎ力・活力Conger eel / eelStrength and energy
桜でんぶお祝いPink fish flakesCelebration
海老長寿ShrimpLongevity

ただし、これも絶対的な決まりではありません。現在では、海鮮たっぷりのものや肉系、さらにはスイーツ恵方巻まで登場し、楽しみ方はどんどん広がっています。

Of course, these meanings aren’t strict rules. Today you’ll find rolls packed with seafood, meat-based versions, and even dessert ehomaki—proof that the tradition keeps evolving.

6. 恵方巻はどこから広まったの? / Where Did Ehomaki Come From?

恵方巻は、関西地方、特に大阪周辺で商売繁盛を願う習慣として広まったという説が有力です。昭和初期にはすでに存在していましたが、長い間、地域限定の風習でした。

Ehomaki is believed to have started in the Kansai region, especially around Osaka, as a custom tied to business success. It existed as early as the early Showa era but stayed mostly local for a long time.

全国に広まったきっかけは、コンビニやスーパーによる節分商戦でした。

It really took off nationwide when convenience stores and supermarkets began promoting it as part of their Setsubun sales.

7. 「伝統」と「現代」のあいだにある食文化 / A Tradition Shaped by Modern Life

恵方巻は、何百年も変わらない厳格な儀式というより、昔の風習に現代のライフスタイルが重なって生まれた文化です。由来を知りつつ、気軽に楽しむ。それが、今の日本における恵方巻の自然な楽しみ方なのかもしれません。

Ehomaki isn’t a strict ancient ritual—it’s a mix of old customs and modern lifestyles. Knowing the background but enjoying it casually is probably the most natural way to celebrate ehomaki today.

恵方巻を食べることは、ただ食事をすることではありません。節分という節目を意識し、「これからの一年をどう過ごしたいか」を考える、小さなきっかけでもあります。もし節分の時期に日本にいたら、ぜひ一本の恵方巻を手に取り、その年の方角を向いて味わってみてください。

Eating ehomaki isn’t just about filling your stomach—it’s a small moment to reflect on the year ahead. If you’re in Japan around Setsubun, grab an ehomaki, face the lucky direction, and enjoy the moment—quietly or cheerfully, your way.


ABOUT ME
Keropy
Keropy
えいごフロッグ管理人
世界中の人に、日本のことを知ってもらいたい、という思いで、ブログをはじめました! 2020年度、全国通訳案内士(英語)に合格。 Driven by a desire to share the richness of Japanese culture with the world, I launched this blog as a space for discovery and connection. In 2020, I earned certification as a nationally licensed English-speaking tour guide in Japan.
記事URLをコピーしました